Maksim (rousseau) wrote,
Maksim
rousseau

сказки разнузданной женщины?

Раздумывал я вот над этой записью miramа, а попутно - над древнегреческими словами χαλιμάζω и χαλιμάς, -άδος. Последнее в словаре И. Х. Дворецкого переводится как "разнузданная женщина".
И что-то меня дернуло заглянуть в новогреческий словарь И. П. Хорикова. Там я узнал, что
ἡ χαλιμά или παραμύθια τῆς χαλιμᾶς это
а) "Тысяча и одна ночь" (сборник сказок);
б) турусы на колесах.

Немного удивлен.
Tags: griego, léxico
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments