Maksim (rousseau) wrote,
Maksim
rousseau

Categories:

банальный бан

Когда-то писал я для журнала материал про слова, которые от одного иноязычного слова разными путями пришли в русский язык и в результате превратились в разные русские слова. Эта часть текста в опубликованный материал не вошла, долго лежала без дела, а теперь я решил опубликовать это здесь.

Прагерманское *bannan 'провозглашать, приказывать', видимо, через язык франков, которые были германцами, попало во старофранцузский язык, где превратилось в слово ban 'провозглашение, публичное объявление'. В частности, оно обозначало различные приказы, с которыми обращались к своим вассалам и зависимым крестьянам феодалы. Ban это, например, призыв вассалов на войну (le ban et l'arri?re всеобщее ополчение) или приказ об изгнании человека за пределы сеньории (bannir 'изгнать, отправить в ссылку'). Был и такой вид указов, при котором сеньор передавал что-либо в пользование местной общины, а жители за это должны были выплачивать ему оброк или отрабатывать определенные повинности. В пользование давались, например, принадлежавшие феодалу мельница (le moulin banal), пресс для винограда или оливкового масла (le pressoir banal). Прилагательное banal, образованное от слова ban, стало обозначать 'переданный в пользование общине', затем просто 'общинный', 'всеобщий', а отсюда и возникло значение 'обыкновенный, обычный, тривиальный' - то есть то, что сейчас называется словом банальный. В русский язык слово пришло из французского в середине XIX века.
Если мы поищем потомков слова *bannan в других германских языках, то найдем древнеанглийское bannan 'объявлять'. Сейчас в английском это значение сохраняется только в слове banns 'оглашение в церкви имен вступающих в брак' (хотя тут, возможно, не обошлось без влияние французского ban, также употребляемого в этой ситуации).
Древнеанглийский глагол bannan в современном языке превратился в ban 'запрещать'. Возможно, такое значение возникло под влиянием французского ban в значении 'объявление вне закона, изгнание'. Может быть, что оно существовало еще в прагерманском, ведь в древнеисландском языке глагол banna также обозначал 'запрещать'. В русский язык английское слово попало совсем недавно. Существительное бан стало означать 'лишение пользователя каких-либо прав на сайте, форуме (чаще всего - запрет на добавление записей)', а от него даже были образованы глаголы банить и забанить.
Tags: opus
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 31 comments