Maksim (rousseau) wrote,
Maksim
rousseau

китайские выписки

xuān-má опубликовать на конопле (на конопляной бумаге, указ о назначении чиновника высшего ранга). Также образно в значении: назначить министом. (45)
hóng 1. бунтовать, 2. терпеть поражение (147)
língwū "дом души" (бумажные деньги, сжигаемые во время жертвоприношения) (226)
língzhī чудесный жир (экскременты нетопыря)
língxí контакт двух сердец, родство душ, дховная связь, тяга друг к другу, (букв. чудесный рог единорога)
língzhī 1. гриб бессмертия, 2. гирофора съедобная (Gyrophora esculenta), 3. трутовик японский (Fomes japonicus)
tǔ-jiè "глина и былинка" (образно в значении: самое дешевое, ничего не стоящая безделица; например, скромно о своем подарке)
dù-mén què-sǎo запереть ворота и перестать подметать (образно в значении: жить затворником, отказаться от связей с внешним миром)
bān-mén nòng-fǔ играть топором у ворот [Гуншу] Баня (бога плотников) - бахвалиться перед опытными людьми; выдавать себя за знатока; брать на себя слишком много. В эпистолярном стиле - показать свое скромное искусство перед знатоком (509)
целым родиться, целым и уйти (о подвергнутом казни через удавление, в отличие от обезглавливания или четвертования) (536)
yù-chán яшмовая жаба (образно о Луне) (571)
yù-lóu fù-zhào отправиться по вызову в яшмовый терем (умирать)
jīn zhī 1. расплавленное золото, 2. навозная жижа (588)
aó-zhà jí-wé вступать в ожесточенный бой за колючей оградой (об экзаменах) (611)
"в котле завелись рыбы" - давно не готовили пищу (617)
xīngxún 1. севрюга, 2. звезда (640) (интересно, что латинское название севрюги - Acipenser stellatus. какова связь рыбы со звездой?)
Tags: chino, cáñamo, derivación semántica, etnografía, fraseología, léxico, mitología
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 13 comments