Maksim (rousseau) wrote,
Maksim
rousseau

Categories:

Потомки одного глагола

Опубликовано в журнале "Столичное образование". Меня не покидает мысль, что я всё-таки забыл какого-то из потомков этого глагола...

Слов греческого происхождения в русском языке много. Иногда их корни явно видны (микроскоп от греческих слов mikrós "малый" и skopéō "смотрю"), а иногда эти корни изменены настолько, что не с первого взгляда и не скажешь, например, что слова баллистика и эмблема имеют общее происхождение. Сегодня мы поговорим о русских словах, которые восходят к одному греческому глаголу.
В древнегреческом языке был глагол bállō "бросать, кидать, кидать". Он отличался тем, что корень этого глагола в разных его формах подвергался изменениям. Если "я бросаю" - bállō (в греческих словаряю приводится именно форма первого лица, единственного числа, настоящего времени), то "я бросил" - ébalon (е - показатель прошедшего времени), а "меня бросили" - eblēthēn. Производное существительное демонстрирует другую ступень чередования - bólos "бросок, закидывание невода; сеть; ловля, улов". Такое встречается и в русском языке: собрать, собирать, соберу, сбор.
Глагол bállō имел также множество производных с различными приставками:
anabállō "набрасывать, накидывать; поднимать"
katabállō "ронять, кидать вниз, сбрасывать"
metabállō "поворачивать, переделывать, изменять"
peribállō "закидывать, забрасывать; надевать"
probállō "кидать вперёд; выставлять; бросать, покидать; выставлять, выдвигать вперед; опережать, превосходить; выставлять в качестве кандидата; ставить задачу, предлагать вопрос"
apobállō "сбрасывать, скидывать; бросать прочь; прогонять, отгонять; отвергать, отталкивать"
hyperbállō "перекидывать дальше (кого-либо), перекидывать через, выбегать дальше, забегать вперед; опережать, обгонять"
hypobállō "подкладывать, подстилать, подставлять"
symbállō "собирать, накапливать; присоединять, добавлять; соединять"
diabállō "перебрасывать; сеять рознь, ссорить; клеветать, оговаривать, чернить"
ekbállō "выбрасывать, сбрасывать, опрокидывать, валить, свергать"
embállō "бросать во что-либо; вкладывать"
eisbállō "бросать, ввергать; грузить на корабль"
prosbállō "бросать, швырять; испускать; напускать, бросать в атаку"
epibállō "бросать на что-либо; насыпать, наваливать; класть, налагать, ставить печать"
amphibállō "набрасывать, накидывать, надевать; окружать, охватывать, обнимать; ловить сетью; покрывать, забрасывать"
Какие же потомки этого глагола найдутся в русском языке? Начнем с бесприставочных вариантов. От слова bállō было образовано слово ballistra "военная метательная машина, камнемёт". Оно встречается, например, в книге историка Прокопия Кесарийского "Война с готами". Греческое слово заимствовали римляне, в языке которых оно превратилось в ballista (balista). С тех пор историки называют один из типов древних камнеметательных устройств баллистами.
Слово баллистика было образовано в XVII веке от греческого bállō по греческой же словообразовательной модели. Баллистика - это наука, изучающая движение брошенных тел: прежде всего артиллерийских снарядов, пуль, авиабомб. Впервые математики заинтересовались этими проблемами в XVI веке - тогда появились книги итальянца Никколо Тартальи "Новая наука" (1537) и "Вопросы и открытия, относящиеся к артиллерийской стрельбе" (1546). В XVII веке фундаментальные принципы баллистики были установлены Галилеем и Торричелли, а также французом М. Мерсенном, который в 1644 и предложил назвать науку о движении снарядов баллистикой.
Слово амфиболия означает двойственность или двусмысленность, получающаяся от того или иного расположения слов или от употребления их в различных смыслах. Вот пример амфиболии на русском языке - "Казнить нельзя помиловать", мы можем прочитать эту фразу двояко и придать ей разный смысл. Это слово amphibol#x00ED;a (буквально "двояко брошенное") было уже у древних греков. Амфиболиями были многие предсказания оракулов. Например, когда царь Лидии Крез спросил у дельфийского оракула, начинать ли ему войну с Персией, пришел ответ: "Крез, перейдя через Галис (пограничную реку), разрушит великое царство". Крез решил, что он разгромит персов, но потерпел поражение, и его собственное царство было завоевано персами.
От греческого слова metabolē "поворот; смена, перемена; изменение, превращение", производного от глагола metabállō "поворачивать", произошел биологический термин метаболизм. Он означает усвоение организмом питательных веществ и построение из них тела, а также распад веществ в организме. В метаболизме выделют две стороны. Биохимические процессы, направленные на усвоение клеткой пищевых веществ и построения из них тела клетки называются анаболизмом. Процесы распада веществ и выделения при этом энергии - катаболизмом. Эти два термина происходят от греческих слов anabolē "подъем" и katabolē "сбрасывание вниз". Сейчас широко известно словосочетание анаболические стероиды. Это вещества, которые стимулируют синтез белка в организме и вызывают резкий рост мышечной массы (то есть стимулируют анаболизм).
От глагола symbállō произошло слово sýmbolon, означавшее знак взаимной дружбы. Это была половинка разломленного предмета - монеты, таблички - которыми обменивались люди, заключившие между собой союз гостеприимства. Потом, когда пришедший в дом показывал такую половинку, половинки соединяли, и, если они совпадали, человеку оказывали гостеприимство.
Позднее слово sýmbolon стало обозначать любой знак, сигнал, знак различия, намек, примету, то есть символ. В этом значении оно пришло и в русский язык. Произношение буквы бета как звука [в] характерно для византийского периода в истории греческого языка.
Если символ - это "соединенный", то дьявол diábolos - это, тот кто разъединяет (diabállō), сеет рознь. Более конкретным значением этого слова в древнегреческом языке было "клеветник", ведь клевета - это то, что сеет рознь между людьми. В Новом Завете клеветником стали называть высшего духа зла.
Производные от глагола bállō есть и в медицине. Слово эмболия обозначает внезапную закупорку кровеносного сосуа оторвавшимся кусочком тромба. От глагола embállō "бросать во что-либо; вкладывать" в греческом языке образовалось существительное embolē "вбрасывание, вставка; вторжение, нападение; таран носовой частью корабля", а от embolē произошел термин эмболия.
От медицины перейдем к геометрии. Здесь тоже есть потомки глагола bállō. Это парабола и гипербола. Вместе с эллипсом парабола и гипербола относятся к так называемым коническим сечениям - кривым получаемым при различных способах разрезания конуса плоскостью.
Один из выдающихся геометров древности Аполлоний Пергский посвятил им трактат "Конические сечения" в восьми книгах (около 200 года до н. э.). В этом трактате они и получили такие названия. Общий вид уравнения этих кривых y2=2px+Lx2, где р и L - некоторые постоянные, причем p не равно нулю. Если L = 0, получится парабола, при L < 0 эллипсис, при L > 0 - гипербола. В греческой математике преобразование прямоугольника с заданной площадью в прямоугольник с заданным основанием называлось сопоставлением или приложением (parabolē "сопоставление, сравнение; приложение") прямоугольника к этому основанию. Уравнение параболы (y2=2px) фактически соответствует построению квадрата со стороной px, равного по площади квадрату с площадью y2. В случае с эллипсисом площадь y2 будет меньше, чем 2px, а в случае с гиперболой - больше. В переводе с греческого élleipsis - "недостаток, нехватка"; hyperbolē "преувеличение" (буквально "накидывание сверху").
Слово гипербола есть и в литературоведении. Так называется стилистическая фигура, состоящая в преувеличении с целью усиления выразительности: "я говорил тебе тысячу раз", "нюх, как у собаки".
Сейчас очень редко в нематематическом значении употребляется слово парабола, но в словаре Даля как одно из значений этого слова упомянуто "иносказание, притча". Еще у древнегреческого parabolē в риторических слочинениях появилось значение "аллегорический рассказ, притча", то есть как бы сопоставление одной ситуации с другой. В этом значении слово parabolē встречается в трудах Аристотеля, также по-гречески называются и новозаветные притчи.
Остались два слова, в которых корень глагола bállō отражен в виде blē. Эти слова проблема и эмблема. Одним из значений глагола probállō было "ставить задачу", поэтому от этого глагола и образовалось существительное próblēma "задача, вопрос, проблема; трудность". От глагола embállō "вкладывать" было образовано слово émblēma "вставка; выпуклое украшение, инкрустация", постепенно это слово стало обозначать символическое изображение чего-либо.
Обратим внимание на слова, производные от слов проблема и эмблема: проблематика, эмблематика, проблематичный. Откуда взялся компонент -ат- в этих словах? Это наследие древнегреческого типа склонения. И в русском языке у некоторых существительных основа именительного падежа отличается от основы косвенных падежей: пламя, пламени, пламенем… В древнегреческом таких слов было значительно больше. Вот как изменялось по падежам слово próblēma : родительный падеж - problématos, дательный падеж problémati и так далее. Именно поэтому в словарях указывается не только именительный падеж греческих слов, но и родительный - próblēma, -atos - чтобы можно было узнать, как образуются все формы слова. Слов, унаследовавших основу на -at-, в русском языке довольно много: соматический (sôma, -atos "тело"), грамматика (grámma, -atos "черта линия; буква"), симптоматика (sýmptōma, -atos "стечение обстоятельств; несчастная случайность, несчастье; приступ болезни").
Tags: opus
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments