Maksim (rousseau) wrote,
Maksim
rousseau

Братья Гримм

опубликовано в журнале "Иностранные языки и учеба за рубежом". Филологи не найдут для себя ничего нового.

Возможно, вас удивило то, что в рубрике, посвященной лингвистике, речь сегодня пойдет об известных с детства немецких сказочниках. Однако не спешите удивляться. Когда вы познакомитесь подробнее с жизнью братьев Гримм, вы поймете, что издание сказок было лишь одной из сторон их деятельности и что они по праву занимают почетное место в истории языкознания.
Родина обоих братьев Ханау, под Франкфуртом-на-Майне. Якоб родился 4 января 1785 года, Вильгельм - 24 февраля 1786 года. Учились в школе в Касселе, потом - на юридическом факультете Марбургского университета. В Марбурге братья познакомились со знаменитым тогда ученым-правоведом Фридрихом Карлом фон Савиньи. Савиньи был признанным главой так называемой исторической школы права. По его мнению, законы должны основываться на неписаных правилах и обычаях, сложившихся с древних времен у германцев - того, что современные юристы называют обычным правом. Для исследования правовых представлений древних германцев приходилось изучать старинные хроники и народные сказания. Так получилось, что фон Савиньи пробудил в братьях Гримм настолько сильный интерес к истории и филологии, что они оставили юриспруденцию и в дальнейшем посвятили себя этим наукам.
В 1804 году Якоб Гримм поехал вместе с фон Савиньи с ним в Париж разыскивать старинные рукописи. Благодаря фон Савиньи братья познакомились с немецким писателем Клеменсом Брентано. Брентано, собиравший народные песни, легенды и сказки и издавший их в 1806-1808 году в сборнике "Волшебный рог мальчика", также повлиял на научные интересы братьев.
В то время в Европе происходили наполеоновские войны. Королем Вестфалии стал брат Наполеона Бонапарта Жером. В 1808 Якоб Гримм стал личным библиотекарем Жерома Бонапарта. Новоиспеченный король не очень интересовался своей библиотекой, но Гримму эта должность приносила необходимые семье деньги, да и интересные находки в библиотеке встречались. После того, как за несколько лет запущенное книжное собрание под руками Якоба Гримма пришло в строгий порядок, королевская власть Жерома кончилась - через Германию шли русские войска.
В 1816 году Якоб был назначен вторым библиотекарем в Кассель, в библиотеку гессенского курфюрста Вильгельма II. В этой же библиотеке Вильгельм Гримм уже служил секретарем. Теперь братья работали вместе, а свободное время отдавали филологии и собиранию волшебных сказок и легенд. Постепенно они получают известность в научном мире, становятся почетными докторами многих университетов. Служба же у курфюрста была для них не особо приятной. Вильгельм II не был любителем книг и науки, зато отличался любовью к военной деятельности и мундиру. Особые мундиры военного вида он ввел и для библиотекарей. Наконец в 1829 году братья решили оставить эту работу, подали прошение об отставке и отправились в Гёттингенский университет, куда их давно звали.
В 1812 году братья Гримм выпустили первый том Детских и семейных сказок, в 1815 издан второй том, в 1822 - третий. В 1816-1818 изданы Немецкие предания (Deutsche Sagen). Якоб Гримм стал одним из основателей сравнительно-исторического языкознания. В то время европейские ученые стали понимать, что многие языки родственны друг другу. Родство языков отражается в сходстве слов из основной лексики. Посмотрите, например, как выглядит слово "мать" в различных языках, входящих в индоевропейскую семью: русское мать (матерь), древнегреческое mētēr, латинское mater, санскритское matar, тохарское macar, английское mother, немецкое Mutter, персидское madar, армянское mair, ирландское mathir, литовское móteris. Но не всякие сходно звучащие слова служат доказательством родства языков. Они должны подчиняться правилам регулярных звуковых соответствий. Один и тот же звук в одинаковой позиции одного языка должен соответствовать одному и тому же звуку в этих словах другого, родственного языка. Например, долгие звуки о и а в славянских языках соответствуют звуку о, краткие звуки о и а соответствуют славянскому а. В балтийских языках всё происходит наоборот: долгие а и о дают а, краткие - о (посмотрите на пару матерь - móteris).
Правила соответствий могут быть довольно сложны, они зависят от окружающих звуков, места ударения, позиции на конце или в начале слова. Во времена братьев Гримм зарождавшееся сравнительно-историческое языкознание было занято установлением таких правил. Правилам часто давали названия законов, и один из таких законов носит название закон Якоба Гримма или первое германское передвижение согласных.
В праязыке, из которого произошли все языки индоевропейской семьи, были различные согласные: звонкие - b, d, g, глухие - p, t, k, звонкие придыхательные - bh, dh, gh. Якоб Гримм установил, каким изменениям подверглись эти группы согласных при переходе от индоевропейского праязыка к общегерманскому. Поскольку в германских языках согласные изменялись и далее, в каждом языке по-своему, для иллюстрации закона Гримма мы воспользуемся самыми древними из германских языков: готским и древнеисландским. Индоевропейские звонкие стали глухими:
латинское duo "два" соответствует готскому twai "два"
латинское ego "я" - готское ik "я"
Глухие стали глухими щелевыми. А именно: p превратилось в f, t стало þ (эта буква обозначает звук, в английском языке записываемый как th), а k изменилось в h.
греческое patēr "отец" - древнеисландское fadar "отец"
латинское pes "нога" - древнеисландское fotr "нога"
латинское tres "три", греческое treis - готское þreis "три"
латинское octo "восемь" - готское ahtau "восемь"
Звонкие придыхательные стали просто звонкими:
санскритское bhárāmi "несу" - готское baíran "несу"
санскритское madhyas "средний" - готское midjis "средний"
латинское hostis (из *ghostis) "гость" - готское gasts "враг"
Вот эти правила и составляют закон Гримма. В некоторых словах он нарушается, это, как установили последующие ученые, вызвано влиянием ударения.
Основным лингвистическим трудом Якоба Гримма стала четырехтомная Немецкая грамматика (Deutsche Grammatik, 1819-1837). Название обманчиво, в наше время подобная работа получила бы, скорее всего, название "Сравнительно-историческая грамматика германских языков". Гримм описал в ней историю всех германских языков, начав с готского и закончив английским. Во втором издании первого тома (1822 год) Якоб впервые четко сформулировал свой знаменитый закон.
В те годы Ганновером, куда входил Гёттинген, правил король Георг, его прапрадед Георг I в 1714 году унаследовал английский королевский престол. В результате многие годы Ганновер был объединен с Великобританией. Там действовали британские законы, в частности знаменитый Habeas Corpus Act, гарантировавший неприкосновенность личности, определявший права граждан в суде и при аресте. Для находившейся еще в состоянии феодальной раздробленности Германии Ганновер стал островком демократии.
В Гёттингене братья проработали семь лет. В 1837 году новый король Ганновера Эрнст-Август решил отменить конституционные акты и стать абсолютным монархом. Семь профессоров Гёттингенского университета подписали петицию с протестом против ущемления конституции. Разгневанный Эрнст-Август запретил непокорным профессорам преподавательскую деятельность и под угрозой тюрьмы приказал покинуть Ганновер.
В 1840 новый прусский король Фридрих Вильгельм IV назначил братьев членами Берлинской Академии наук. В 1852 году братья начали работу над составлением самого полного и подробного словаря немецкого языка. Этим необъятным трудом они занимались до самой смерти. Вильгельм умер в Касселе 16 декабря 1859, Якоб - в Берлине 20 сентября 1863 года. Работу над словарем продолжали многие немецкие ученые, и только в 1961 году последний том огромного словаря, вместившего в себя немецкие слова от самых ранних сказаний до современности, был закончен.
Tags: opus
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments