Maksim (rousseau) wrote,
Maksim
rousseau

Categories:

саамские выписки

югкь югка элля вӣлльй год на год не приходится (букв. "год году не брат") (418)
ēлле гӯ кӯшшк жить бурно (букв. "жить как порог в реке") (432)
пāльяс ю̄лькэ босиком (букв. "с голыми ногами") (429)
э̄ххт ю̄льк лӣ, я тэдт луэjjк посл. одна нога и та плачет (о нерадивом человеке) (425)
чуаррваш 1. воинственно настроенный (об олене-самце в период гона); 2. злой (легко возбуждающийся) человек (букв. рогатый от чуэррьв "рог") (407)
чāнн черт. "черт пасет его стадо" - о человеке, хорошо знающем местность, повадки животных, у которого не разбредается стадо; по саамским поверьям некоторым людям силы роды помогали сохранять стада
"черт не перестанет ругаться до тех пор, пока у него тёплый язык" = горбатого могила исправит (387)
цур`р`к чурка; сōнн пэре цур`р`кай он совсем растолстел (букв. "как чурка круглый") (381)
я удць кēмнанѣ лēв пя̄лья посл. и у маленьких котелков есть ушки (т. е. и в малом есть ценное) (368)
сōнн лӣ суэввель рāййк ню̄ххчмэнѣ у него дырявый язык хариуса (по преданию, какая-то рыба прокусила хариусу язык за ложь) (333)
Tags: derivación semántica, fraseología, saami
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments