Maksim (rousseau) wrote,
Maksim
rousseau

суахилийские выписки: пословицы

maji уа kifuu ni bahari уа chungu вода в скорлупе ореха - море для муравья
lа chumvi nyingi прожить долгую жизнь (букв. съесть много соли)
hachovyi mаrа moja тот, кто обмaкивает палец в мед, не делает этого один раз
banyani mbaya, kiatu chake dawa плох banyani (индиец-торговец), да хороша его сандалия
asiye nа mtoto nа abebe jiwe тот, кто не имеет ребенка, пусть носит на спине камень
kimoja hakivunji chawa одним пальцем вши не убьешь (= один в поле не воин)
uwapo nа wenye chongo nawe vunja jicho lake находясь среди одноглазых, выколи себе один глаз (= с волками жить - по-волчьи выть)
akipenda chongo huita kengeza любя кривого, зовут его косым (= любовь зла - полюбишь и козла)
mafahali mawili hawakai zizi moja два быка не живут в одном загоне
avaaye kiatu ndiye ajuaye msumari uchomapo тот, кто носит башмак, знает, где в нем гвоздь
kichwa cha kuku hakistahamili kilemba голова курицы не заслуживает тюрбана
kama pete na kidole неразлучно, водой не разольешь (букв. как кольцо с пальцем)
Tags: fraseología, kiswahili
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments