Maksim (rousseau) wrote,
Maksim
rousseau

суахильские выписки (10)

Я снова с вами. Вот в честь восстановления очередные суахильские выписки.

mlele хвостовое оперение птицы (часто употр. как украшение); ametoa mlele перен. он преуспевает
paja бедро, ляжка; heri ilianguka juu уа paja lake счастье свалилось ему на голову (букв. на бедро)
ndovu hashindwi na mkongawe хобот слону не хозяин
ngozi ivute ili maji натягивай кожу, пока она сырая (= куй железо, пока горячо)
si nguzo si mwunda ни подпорка, ни острога (= ни богу свечка, ни черту кочерга)
chombo kilichopikiwa samaki hakiachi kunuka vumba котел, в котором варилась рыба, всегда будет иметь плохой запах
wapiganapo tembo nyasi zinaumia когда слоны дерутся, страдает трава (= паны дерутся – у мужиков чубы трясутся)
rudisha tende Manga возить финики в Аравию (= ездить в Тулу со своим самоваром)
Tags: fraseología, kiswahili
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments