Maksim (rousseau) wrote,
Maksim
rousseau

диалектное

Неожиданно обнаружил, что использую диалектную лексику. Причем такую, какой нет в "Словаре русских народных говоров".

А именно глаголы набуздакать "налить (слишком) много" и набуздакаться "наесться, напиться".

Правда, близкие фонетические варианты со сходными значениями в СРНГ все-таки есть: набузгивать "побить, поколотить кого-либо", "класть, наливать слишком много", "проливать, наливать мимо", "много есть, набивать желудок"; набузгиваться, набузгаться "наедаться вдоволь", "выпивать чего-либо слишком много", набуздатъ "надавать тумаков, поколотить", "налить, наложить слишком много чего-либо", набуздатъся "наесться, напиться вдоволь", набуздекатъся "наесться, напиться вдоволь", а также варианты набуздыватъ, набуздикаться, набуздякаться, набузёниться, набузиться, набузоватъ(ся), набузовить(ся), набузониться, набузукаться, набузыкатъ, набузырить(ся).

Интересны здесь не сами глаголы, а то, что я, как и мои родители, родился и вырос в Москве, и на носителя диалектной речи никак не тяну. То есть эти слова унаследованы от бабушек и дедушек. Подозреваю, что от бабушки по материнской линии. От нее же ранее замеченное семейное выражение с диалектной фонетикой.

Вполне возможно, что в разных семьях найдется немало таких диалектных слов, которые передаются через поколения.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 9 comments