Category: россия

Category was added automatically. Read all entries about "россия".

rousseau

Вопросы о словах 2. Бачити

Откуда происходит украинский глагол бачити 'видеть'?

Украинское слово бачити и белорусское бачыць заимствованы из польского baczyć ‘видеть, наблюдать, обращать внимание’, которое возникло из более старого глагола obaczyć ‘увидеть, заметить, взглянуть, посмотреть’. Восстанавливаемое на его основе праславянское *obačiti образовано приставкой *ob- и корнем *oko ‘глаз’. После утраты начального гласного звук b, оставшийся от приставки, прирос к корню, так что глагол утратил членение приставку и корень.
В исходном виде приставка сохранилась в кашубском (словинском) obačёc ‘увидеть’, древнерусском обачити ‘заметить, обратить внимание’, украинском обачити ‘увидеть, заметить’, белорусском абачыць ‘увидеть, посмотреть’. Имелись такие варианты глагола и в русских диалектах: обачить ‘посмотреть, обратить внимание’ (смоленское), ‘узнать’ (костромское).
Интересно, что в иранских языках найдено слово, образованное из тех же индоевропейских морфем, что и западно-славянское *obačiti. Авестийский глагол aiwyāxšayeinti ‘они наблюдают’. На праиранском уровне его основа реконструируется как *abi-āxšaya-, и приставка *abi- соответствует праславянской приставке *ob-, а корень восходит к индоевропескому okʷ- ‘глаз’, как и праславянское *oko. Вряд ли, конечно, когда-то глагол был заимствован из диалектов праславянского языка в праиранские или наоборот. Скорее, в славянских и иранских языках эти глаголы независимо были созданы из одного и того же материала.
Во многих русских диалектах был засвидетельствован глагол бачить со значениями ‘говорить, болтать’, ‘рассказывать’, реже – ‘понимать, соображать’ или ‘слышать’. Это омоним, по происхождению он не связан с польским baczyć. Его родственник – другой диалектный глагол бакать ‘говорить, разговаривать’ (также белорусское бакаць ‘пустословить’, старосербохорватское bakati ‛упрекать’, чешское диалектное bákat ‛много болтать’, старопольское bakać, ‛ругать, звать’), а в конечном итоге он, видимо, восходит к тому же корню, что и глагол баять ‘говорить’.
rousseau

Сорока

В Москве немногочисленный гнездящийся вид; несколько чаще встречается в осенне-зимний период на окраинах города. Интересно, что, в отличие от Москвы, сороки в других городах европейской России встречаются чаще. Существовало даже поверье, что сороки «оттого в Москву не залетают, что Св. Алексий, митрополит Московский, заклял их, заметив под видом сороки ведьму».
Птицы Москвы. Определитель. М., 2013. С. 86
rousseau

Черноплодная рябина и кубачинцы

Любовь к черноплодной рябине я испытывал с самого детства, когда каждый август бегал с трудно смываемыми пятнами на руках и лице. Да и сейчас у меня полморозилки забито ее ягодами. И вдруг черноплодная рябина повергает меня в недоумение лингвистического характера…
Родина аронии черноплодной (Aronia melanocarpa) – Северная Америка, где она растет в дикой природе от Ньюфаундленда и южной части Квебека до Флориды. В Российской империи она появилась впервые в ботанических садах в начале XIX века: Кременецкий (1816), Харьковский (1823), Петербургский (1824), императорский сад в Павловске (1824). В 1890-х годах черноплодную аронию выписал из Германии Мичурин и занялся в своем питомнике опытами по скрещиванию ее с более или менее родственными видами. В результате этого возникла та черноплодная рябина, которую мы видим в наших садах. Поскольку она отличается от североамериканской как внешними признаками, так и генетически (в частности, в отличие от американской эта арония – тетраплоид), ее сейчас описывают как самостоятельный вид – арония Мичурина (Aronia mitschurinii). Наиболее вероятно, что она стала результатом скрещивания аронии черноплодной с аронией сливолистной (Aronia ×prunifolia), которая сама в свою очередь является гибридом двух разных ароний. С подробностями истории черноплодной рябины, результатами ее исследований и путями распространения можно ознакомиться в книге Ю. К. Виноградовой и А. Г. Куклиной «Арония Мичурина: от создания до натурализации» (М., 2014).
Мичурин, убедившись в зимостойкости полученного гибрида, рекомендовал его для использования с разными целями, например, «для десерта в тех суровых по климату местностях, где наблюдается недостаток других фруктов». В 1935 году саженцы черноплодной рябины были доставлены на опытную садоводческую станцию в Горно-Алтайске. С конца 1940-х алтайская станция рассылала саженцы и семена в разные места СССР, в том числе 20 тысяч саженцев были отправлены в совхоз «Лесное» Ленинградской области, который стал новым центром распространения этой культуры в 1960-х и 1970-х годах.
К чему я всё это рассказываю? В кубачинско-русском словаре мне встретилось слово деш, которое переводится как «черноплодная рябина (кустарник)». Даются примеры: дешла мурчI «прут черноплодной рябины», ахъшшуд дешла гъулбе «высокие кусты черноплодной рябины», дешла гъвила кабати «посадить куст черноплодной рябины» и даже дешла мигвил кати «посадить в сапетку из прутьев черноплодной рябины (народная процедура “лечения” ряда болезней)».
Наличие непроизводного названия для растения, появившегося в культуре так недавно, очень удивляет. Стандартными способами в таких случаях обычно становятся описательные названия, сопоставляющие новое растение с каким-нибудь сходным из давно известных в данной местности (черноплодная рябина), или же прямые заимствования (арония). Откуда взялось кубачинское слово деш?
Более того, в карте распространения черноплодной рябины в культуре из упомянутой книги, южная граница проходит к северу от Аграханского полуострова, то есть довольно далеко от горной части Дагестана. А также сообщается, что «с 1992 года аронию выращивают на Гунибском плато из семян, полученных из Главного ботанического сада (Москва), однако в этих высокогорных засушливых экстремальных условиях она недолговечна, и 15-летние кусты практически не плодоносят».
Если черноплодная рябина не распространена в Дагестане, то как она проникла в Кубачи и даже стала использоваться там в народной медицине? Из каких прутьев кубачинцы плели сапетки? Предварительно можно предположить, что кубачинское слово деш и русское выражение черноплодная рябина используются там для обозначения какого-то другого, местного, растения с черными плодами, а при составлении словаря это было не указано. Или же все-таки черноплодная рябина выращивается в кубачинских садах, но тогда все равно остается вопрос о происхождении ее кубачинского названия.
rousseau

пыльцевая корона

Говорят, что сияние, которое в Москве прямо сейчас можно видеть вокруг Луны, это не гало, а так называемая "пыльцевая корона" (pollen corona). Так как пыльца, в отличие от капелек воды, имеет несферическую форму, то и сияние получается эллиптическим. Возможно, утром такую вещь можно будет увидеть и вокруг Солнца.
rousseau

диалектное

Неожиданно обнаружил, что использую диалектную лексику. Причем такую, какой нет в "Словаре русских народных говоров".

А именно глаголы набуздакать "налить (слишком) много" и набуздакаться "наесться, напиться".

Правда, близкие фонетические варианты со сходными значениями в СРНГ все-таки есть: набузгивать "побить, поколотить кого-либо", "класть, наливать слишком много", "проливать, наливать мимо", "много есть, набивать желудок"; набузгиваться, набузгаться "наедаться вдоволь", "выпивать чего-либо слишком много", набуздатъ "надавать тумаков, поколотить", "налить, наложить слишком много чего-либо", набуздатъся "наесться, напиться вдоволь", набуздекатъся "наесться, напиться вдоволь", а также варианты набуздыватъ, набуздикаться, набуздякаться, набузёниться, набузиться, набузоватъ(ся), набузовить(ся), набузониться, набузукаться, набузыкатъ, набузырить(ся).

Интересны здесь не сами глаголы, а то, что я, как и мои родители, родился и вырос в Москве, и на носителя диалектной речи никак не тяну. То есть эти слова унаследованы от бабушек и дедушек. Подозреваю, что от бабушки по материнской линии. От нее же ранее замеченное семейное выражение с диалектной фонетикой.

Вполне возможно, что в разных семьях найдется немало таких диалектных слов, которые передаются через поколения.
rousseau

нон-фикш 2012

Стараюсь редко позволять себе "лытдыбр", но порой в день посещения этой выставки делаю исключение. Для человека, перспективы которого на работу 2013 году туманны, я, наверное, был слишком расточителен, но совсем уж глупо жалеть об уже сделанном. А купленные книги явно принесут и пользу, и удовольствие.

Итак, вот во что вылился поход на "Нон-фикш":

Массимо Монтанари Голод и изобилие. История питания в Европе. Санкт-Петербург: Alexandria, 2009.

В. В. Сонькин Здесь был Рим. Современные прогулки по древнему городу. Москва: Астрель; Corpus, 2012. - книгу купил, но на презентацию завтра всё равно постараюсь прийти.

Карой Кереньи Мифология. Москва: Три квадрата, 2012.

А. Е. Аникин Русский этимологический словарь. Выпуск 6 Вал I - вершок IV. Москва: Рукописные памятники Древней Руси, 2012

Социолингвистика и социология языка. Хрестоматия. Санкт-Петербург: Изд. Европейского университета, 2012.

М. К. Голованивская Ментальность в зеркале языка. Некоторые базовые мировоззренческие концепты французов и русских. Москва: Языки славянской культуры, 2009. - такие заголовки вызывают опаску, но, пролистав, ничего ужасного не обнаружил, а ноапротив заинтересовался.

Анна А. Зализняк, И. Б. Левонтина, А. Д. Шмелев Константы и переменные русской языковой картины мира. Москва: Языки славянских культур, 2012.

Я. Г. Тестелец Введение в общий синтаксис. Москва: РГГУ, 2001. - неожиданная находка. Раньше я свою книгу дал почитать и уже не помнил кому. Думал, что уже не найду себе новую. А тут на стенде РГГУ она обнаружилась среди, видимо, распродаваемых остатков тиражей, да еще и по смешной цене 100 рублей. Кстати, друзья, о книгах. Если у вас на полке стоит "Лексическая семантика" Апресяна, поглядите на нее внимательно. Если по каким-то признакам обнаружится, что ее дал почитать я, буду рад, если она ко мне вернется.

И еще журналы "Восточная коллекция". Тоже из распродажи подешевке старых номеров. Выбрал три номера, где попались статьи, показавшиеся на первый взгляд интересными.

"Амфора" не успела выпустить обещанное второе издание книги Льва Наумова "Александр Башлачев человек поющий". Обещают к середине декабря заодно с книгой про Курехина.
rousseau

ЧГК: Москва - Петербург

У меня сложилось впечатление, что первую половину 2000-х годов команды Москвы были скорее сильнее команд Петербурга (если смотреть на 10-12 сильнейших команд в каждом городе). Во второй половине 2000-х наоборот лидерство захватили питерские команды. Граница проходит где-то в районе 2005 - 2006 года. Особенно отчетливым питерское преимущество стало в последние год - два.

1. Кажутся ли вам верными мои впечатления?
2. Какими факторами могли быть вызваны эти явления?
rousseau

Москва в зеркале русских диалектов

Новый текст из журнала "Столичное образование"

Пожалуй, нет жителя России, который не слышал бы о Москве. Благодаря этому во многих говорах возникли слова, производные от слова Москва. В этих словах отразилось представление о Москве русского крестьянина, носителя диалектной речи. Где-то словом москва называют человека, умеющего красиво говорить и несколько плутоватого, а где-то словом москвичка – женщину, которая не любит работать. Такие слова из различных русских говоров проанализировала известный диалектолог из Уральского государственного университета Елена Львовна Березович. Также Е. Л. Березович привлекла к этому анализу данные имен собственных: в лингвистических экспедициях исследователи записывали местные географические названия и прозвища людей и спрашивали местных жителей, почему эти названия были даны. В результате можно было узнать, например, из-за чего этот лес, поле или деревня называются Москва, или почему прозвище Москва получил какой-то человек. В итоге получился своеобразный «портрет» Москвы в зеркале русских диалектов.Collapse )
rousseau

Кирилл Решетников

Если бы монголы в свое время прорвались на Запад, то история Евразии сложилась бы иначе – Европа была бы колонизирована, христианские народы подверглись бы ассимиляции, их аутентичность была бы размыта, их языки и они сами со временем перешли бы в разряд малых, редких и, в конце концов, исчезающих. Монголы бы, возможно, оказались в положении нынешних русских, а русские в положении нынешних монголов, и к кому-нибудь из них отошла бы угасшая ассимилированная Европа. А источником культурной экспансии, колыбелью технологий и самопровозглашенной оранжереей общечеловеческих ценностей стала бы Сибирь с ее автохтонным населением, которое бы разделило территорию с тюрками, чье место в этом раскладе напоминало бы позиции нынешних славян. Тунгусы были бы как французы, а нивхи на Сахалине – как англичане. А немцами были бы кеты – воинственные, наиболее продвинутые технически и научно подкованные. На Енисее выросли бы великие кетские города. Кетский стал бы языком идеалистической философии и классической филологии, причем объектом изучения последней были бы Япония, Китай и Тибет. А Древнюю Грецию и семитские культуры изучали бы представители несколько более экзотической специальности – западоведы. Письменность в этой сибирской Европе возникла бы скорее всего на основе китайского иероглифического письма – из него развились бы алфавиты наподобие японских слоговых азбук. Место христианства, очевидно, занял бы буддизм.